Meer Buchenwald |
Ontstaan van het Buchenwaldlied In het nawoord van zijn documentaire roman De bloedstraat over Buchenwald, schreef Ludo Van Eck het volgende: Maar ik vind dat één détail toch niet onbehandeld mag blijven. Ik bedoel hier het BUCHENWALDLIED. De gegevens hierover heb ik van Stefan Heymann, sedert 1933 Häftling in Dachau, 1938-42 in Buchenwald, 1942-45 in Auschwitz, en de laatste maanden vóór de bevrijding terug in Buchenwald. Hij werd later professor. Einde 1938 verklaarde de toenmalige Lagerführer Rödl: "Alle andere kampen hebben een lied, wij moeten ook een Buchenwaldlied hebben. Wie er een maakt, krijgt 10 Mark." Er werden toen vele ontwerpen gemaakt door 'dichters' en 'componisten', maar ze waren onbeholpen ~ kregen de zegen van de 55 niet. Tenslotte kwam er één lied uit, en dat werd dan ook de officiële 'Buchenwald-Hymne'. Het bereikte de 55 langs een 'groene (gevangene van gemeen recht), die in een goed blaadje stond bij de kampoverheid. Deze man, een Capo, verklaarde dat hij de auteur van het lied was, zowel voor de tekst als voor de muziek. Dat was onjuist. Het lied werd geschreven en gecomponeerd door twee Oostenrijkse gevangenen. De tekst kwam van Löhner-Bena (een der librettisten van de Franz Lehar-operetten). De muziek van Leopoldi, een Weense cabaretzanger. Deze Leopoldi werd nog vóór het uitbreken van de oorlog uit het kamp ontslagen en zorgde ervoor dat hij zo snel als mogelijk in de Verenigde Staten kwam. Toen de SS zich akkoord had verklaard over tekst en muziek, moest het lied zo gauw mogelijk uitgevoerd worden. Eerst in ieder Block tijdens de vrije tijd - die was er in 1938 nog. Maar op een avond, einde december, het was vinnig koud, werd na het avondappèl op de Lagerplatz het bevel geschreeuwd: "Het Buchenwaldlied zingen!" Dat lukte natuurlijk niet meteen. Er stonden 11.000 mensen op de appelplaats. Rödl was straalbezopen - en buiten zichzelf van woede. Hij brulde dat ieder Block, op de appelplaats zelf, zo lang moest oefenen tot de samenzang in orde was. Het ene Block begon vroeger of later dan het andere. Het tempo verschilde. Het was een helse kakofonie. Toen liet Rödl opnieuw iedereen samen zingen, regel voor regel, strofe voor strofe, en telkens opnieuw herhalen. Vier uur lang stond de hele kampbevolking in de bijtende kou. Toen werd het bevel gegeven om op te rukken. Maar waar bij het einde van het avondappel ieder Block gewoon naar zijn plaats ging was het ditmaal anders. In rijen van tien moesten alle Blocks, één voor één bij de poort voorbij Rödl en andere dronken SS-Führers marcheren, en daarbij het Buchenwaldlied zingen. Als een Block niet precies in de pas liep, of hun zingen nog niet helemaal volgens Rödl's wensen verliep, dan moest het terug naar de laatste rij, en later opnieuw beginnen. Het zingen hield pas op om tien uur 's avonds, toen iedereen uitgehongerd en bijna stijfbevroren was. Iedere 'zanger' die dat heeft meegemaakt zal het nooit vergeten. Het afschuwelijke witte licht uit de schijnwerpers, gericht op die rillende mensen, hun voeten in de sneeuw. |
Duitse tekst Buchenwaldlied zoals te horen in de MP3: Wenn der Tag erwacht,
eh die Sonne lacht, (Refr:) Refr: Und die Nacht
ist kurz und der Tag so lang, Refr:
Als de dag ontwaakt,
vóór de zon lacht O Buchenwald,
ik kan je niet vergeten, En de nacht is
kort, en de dag is zo lang O Buchenwald - enzoverder |
Video over Buchenwald (WMV-formaat, 5,5 Mb) Aan het einde van de video wordt de naam van Pieter de Jong genoemd. De video is een gedeelte van een TV-uitzending die ooit over Pieter de Jong gemaakt is. Pieter de Jong verbleef zelf in het buitenlager Buchenwald-Dora, een kamp dat qua gruwelijkheid het hoofdlager Buchenwald nog overtrof omdat de gevangenen zelden het daglicht aanschouwden. Op verzoek van Pieter de Jong hebben wij de oorspronkelijke videoband op DVD overgezet. Indien u belangstelling heeft kunt u de DVD tegen kostprijs bij ons aanvragen (uitsluitend voor eigen gebruik). Via E-mail |